Для общества Сородичей, как и для многих других социокультурных групп, характерен свой собственный специализированный арго. В своей речи вампиры часто употребляют двусмысленные слова и выражения, призванные либо придать сказанному дополнительный смысл, либо полностью изменить его первоначальное значение.
В этом арго есть и общеупотребительные слова, обладающие понятными только Сородичам коннотациями, и слова, известные исключительно внутри вампирского сообщества. Верные своей консервативной природе каиниты не любят принимать новые веяния, так что при желании можно более или менее точно установить возраст вампира, изучив его словарный запас и манеру говорить.

Общепринятые выражения
Эти слова и выражения знают и применяют все члены вампирского сообщества.

Ана́рх: 1) сторонник Движения анархов. 2) Любой Сородич‑бунтарь, выступающий против тирании старейшин.
Бе́стия: вампир, который вынужденно или из порочных побуждений питается витэ других Сородичей.
Вакх: вампир, который предпочитает кровь смертных, находящихся под воздействием алкоголя и других наркотиков, чтобы испытать на себе воздействие этих веществ.
Гее́нна: предполагаемый апокалипсис, Судная Ночь, когда предтечи восстанут ото сна и уничтожат всех вампиров.
Голод: желание питаться. Для вампира властный зов Голода непреодолим и заглушает все остальные плотские желания.
Гуль: слуга вампира, живой смертный, причастившийся вампирской крови.
Движение анархов: фракция Камарильи, в состав которой входят анархи, выступающие за реформирование вампирского сообщества и свержение власти старейшин.
Дебют: момент получения птенцом статуса неоната и, соответственно, полноправного Сородича. В Камарилье этот процесс формализован — птенец становится неонатом, только получив разрешение сира и одобрение Принца.
Диабле́ри: поглощение крови Сородича вплоть до момента наступления Окончательной смерти. Вампир, совершивший это ужасное злодеяние, может навсегда понизить своё поколение.
Дитя: вампир, переживший Становление, потомок своего сира. Этот термин нередко употребляется в уничижительном ключе как синоним крайней неопытности. Множественное число: потомки.
Доме́н: сфера влияния отдельного вампира. Доменом Принца является весь город, но многие из них позволяют другим живущим в этом городе Сородичам иметь личные домены.
Жизнь: эвфемизм для обозначения крови смертных. Многие Сородичи считают этот термин слишком напыщенным и декадентским.
Зверь: атавистические позывы и побуждения, потакание которым способно превратить вампира в безумное кровожадное чудовище.
Извечная Борьба: тайное противостояние Сородичей, в котором вампиры старших поколений манипулируют вампирами младших поколений, словно пешками в ужасной игре, правила которой не поддаются пониманию.
Инко́нну: фракция вампиров, отрешившихся от общества Сородичей, и в первую очередь от Извечной Борьбы. Считается, что в рядах Инконну состоит множество мафусаилов.
Каити́ф: вампир, принадлежащий к неизвестному клану или не принадлежащий ни к одному из кланов вовсе. Каитифы, как правило, — вампиры младших поколений; их Кровь слишком слаба, чтобы хранить наследие конкретного клана.
Камари́лья: фракция Сородичей, посвятивших себя соблюдению Традиций, в первую очередь Маскарада.
Клан: группа вампиров, объединённых общим наследием, передающимся от сира к потомку. В настоящий момент существует 13 великих кланов, берущих своё начало от легендарных вампиров Третьего поколения.
"Книга земли Нод": мифологическая летопись Сородичей, вампирская Библия.
Котери́я: небольшая группа вампиров, объединённых общей целью или, реже, преследующих общие интересы. Котерии Шабаша называются стаями.
Кровь: вампирская родословная; наследие, которое делает вампира вампиром. Пример: Её претензии на столь почтенную Кровь смехотворны.
Люпины: оборотни, естественные и смертельные враги вампирского рода. Единственное число: Люпин.
Маскарад: Традиция, согласно которой вампиры должны скрывать своё существование от людей. Маскарад был введён в качестве защитной меры против Инквизиции, уничтожившей в эпоху своего расцвета множество Сородичей.
Окончательная смерть: момент, когда вампир перестаёт существовать, пересекая границу между нежизнью и смертью.
Поколение: количество генеалогических "ступеней", отделяющих Сородича от Каина, мифического Первого вампира.
Поцелуй: процесс насыщения кровью, в первую очередь из смертного сосуда. Поцелуй приносит сильнейшее наслаждение обоим участникам процесса.
Принц (Князь): вампир, который владеет большим населённым доменом, обычно целым городом, и при этом способен защитить свои владения от чужих притязаний. Принцем может называться вампир любого пола. В иерархии Шабаша титулу Принца соответствует титул Архиепископа, а во владениях анархов — титул Барона.
Птенец: новорождённый вампир, находящийся под опекой своего сира.
Пустошь: район города, непригодный для жизни, — кладбище, пустующее здание, промзона или заброшенный жилой район.
Сир: "родитель" вампира, Сородич, который даровал ему Становление.
Сородичи: вампирский род вообще или произвольная группа вампиров. В единственном числе обозначает отдельного вампира. Если верить слухам, этот термин зародился где‑то между XV и XVI веками, сразу после Великого Восстания анархов. Последователи Шабаша отвергают этот термин, предпочитая использовать синонимичное "каинит".
Сосуд: источник витэ как средства пропитания или наслаждения, главным образом — смертный.
Становление: акт превращения смертного в вампира. Для этого вампир должен выпить всю кровь жертвы, а затем напоить её собственной кровью.
Старейшина: вампир, который прожил как минимум двести лет. Старейшины — наиболее активные участники Извечной Борьбы.
Убежище: "дом" вампира, в котором он проводит день, скрываясь от солнечных лучей.
Узы крови: мистическая власть, которую вампир обретает над Сородичем, испившим его витэ;
согласие испить витэ другого вампира считается символическим актом признания его верховенства.
Фракция: группа вампиров, объединённых общей идеологией. Три наиболее крупных и влиятельных фракции современных ночей — это Камарилья, Шабаш и Движение анархов.
Человек: человеческая часть двойственной природы вампира; именно с Человеком ведёт войну коварный и кровожадный Зверь.
Ша́баш: фракция вампиров, отвергающих человечность и принимающих чудовищную часть своей природы. Каиниты Шабаша жестоки и агрессивны и считают, что вампиры должны править людьми, а не прятаться от них.
Эли́зиум: место, где вампиры могут встречаться, не опасаясь за свою жизнь. Некоторые фракции, в первую очередь Шабаш, чтят неприкосновенность Элизиума не так рьяно, как Камарилья. Статус Элизиумов обычно получают театры, концертные залы, музеи и прочие учреждения культуры.

Архаичные выражения
Этот лексикон характерен в первую очередь для старейшин, которые пользовались им задолго до наступления современных ночей. Эти выражения следует употреблять осмотрительно: если в определённых кругах они будут звучать всего лишь высокопарно и смехотворно, то, например, анархи могут расценить их уже как пропаганду в пользу старейшин.

Авта́рх: вампир, который не принимает участия в общественной жизни Сородичей и не признаёт над собой власть Принца, Архиепископа или Барона.
Амара́нт: см. диаблери.
Антитри́бу: "антиклан"; вампир или группа вампиров, вышедших из фракции, в которую входит их клан (обычно подразумевается переход из Камарильи в Шабаш). Некоторые антитрибу со временем образовали новые линии крови.
Анци́лла: "проверенный" вампир, занимающий промежуточное положение между старейшиной и неонатом.
Вагабо́нд: вампир, который питается кровью бродяг и других отбросов общества. Вагабонд и сам может не иметь постоянного убежища.
Вассал: вампир, занимающий подчинённое положение в отношениях, выстроенных на узах крови.
Виг: презрительный термин, обозначающий вампира, интересующегося модой и тенденциями мира смертных.
Витэ́: кровь.
Голко́нда: трансцендентное состояние вампирского бытия; полная власть над Зверем и совершенный баланс между плотскими желаниями и моральными принципами. Вампирский аналог Нирваны смертных; многие пытались достичь Голконды, но немногим это удалось.
Дже́нтри: Сородич, который предпочитает охотиться в ночных клубах, барах и других увеселительных заведениях подобного рода. См. Папильон.
До́митор: хозяин гуля; вампир, чью кровь получает гуль и приказам которого подчиняется.
Единокровный: термин для обозначения принадлежности к одной ветви вампирского генеалогического древа.
Инквизитор: охотник на вампиров.
Искуситель: вампир, который охотится, соблазняя смертных, а когда дарит Поцелуй, старается не причинять им вреда.
Каини́т: вампир, потомок Каина. См. Сородичи.
Кровный обет: см. узы крови.
Кункта́тор: вампир, который предпочитает не убивать, даруя Поцелуй, и всегда выпивает ровно столько крови, чтобы не навредить жертве.
Лакей: человек, находящийся в услужении у хозяина‑вампира. Истоки этого термина восходят к стародавним временам, когда вампиры имели привычку жить в огромных поместьях и замках в окружении множества слуг.
Лекс Талио́нис: кодекс Сородичей, предписывающий нести возмездие за совершённые вампиром преступления. Подразумевает шумерский или библейский стиль правосудия — око за око и суровое наказание в назидание остальным.
Люд: пренебрежительное обозначение смертных. Фраза "от Сородичей до люда" применяется для обозначения всего цивилизованного мира в целом.
Мафусаи́л: вампир, который прожил тысячу лет; старейшина, который более не принимает участия в жизни Сородичей. По слухам, мафусаилы принадлежат к вампирам Четвёртого и Пятого поколений.
Неона́т: молодой Сородич, лишь недавно получивший Становление.
Папильо́н: злачный район города, изобилующий увеселительными, игорными, питейными и другими заведениями с дурной репутацией. Самые популярные охотничьи угодья города, где исчезновения смертных обычно списывают на криминогенную обстановку в самом районе.
Па́щенок: устаревший термин для обозначения молодого Сородича; изначально использовался только сиром в отношении собственного потомства.
Пиявка: смертный, который пьёт кровь вампира, но не признаёт его домитором.
Потомство: все, кому вампир даровал Становление.
Пра́ксис: рамки, ограничивающие широту полномочий Принца; суверенитет Принца в границах своего домена. Этот же термин относится к личным и политическим решениям Принца.
Предте́ча: вампир Третьего поколения, один из старейших Сородичей.
Прозрение: состояние, которое, по слухам, переживает вампир, находящийся на пороге Голконды.
Родословная: генеалогическая история Крови вампира; сир, сир сира и т. д.
Сюзерен: вампир, главенствующий в отношениях, выстроенных на узах крови.
Третий смертный: Каин, который был изгнан и стал Первым вампиром.
Фобетор: вампир, который питается кровью спящих.
Чайлд: см. дитя.
Челове́че: человеческое существо; смертный.
Человечность: рамки, придерживаясь которых, Сородич может надеяться сохранить человеческую часть своей природы.
Чернь: большая масса смертных, особенно бедных, бескультурных и необразованных. Чернь воспринимается главным образом как источник пропитания.

Вульгарные выражения
Современный сленг, пришедший на смену словам и выражениям, устаревшим и вышедшим из обихода из‑за ассоциативных связей с культурой старейшин. Вульгарные выражения чаще всего употребляют молодые Сородичи, стремящиеся заложить фундамент собственной, современной вампирской культуры.

Агнец: ироничный термин для обозначения смертного, который добровольно предлагает кровь вампиру в обмен на экстатическое наслаждение от Поцелуя. Некоторые агнцы со временем впадают в зависимость.
Бомж: вампир, у которого нет постоянного убежища. Нередко такой вампир также является дауншифтером.
Ве́ган: презрительный вариант термина «фермер».
Даунши́фтер: вампир, регулярно пьющий кровь бродяг, нищих и прочих асоциальных личностей.
Донор: саркастический термин для обозначения смертного. См. сосуд.
Казанова: см. искуситель. Казанова обычно стирает из памяти соблазнённых смертных все воспоминания о себе.
Кормушка: см. Папильон.
Кредитование: практика изъятия крови из хранилищ донорских пунктов и больничных банков крови. "Банковская" кровь питательна, хотя и практически безвкусна. Старшие Сородичи считают кредитование недостойной привычкой и предпочитают охотиться. Сородич, практикующий кредитование, называется банкиром.
Линия крови: 1) см. родословная. 2) группа вампиров, объединённых общим наследием, передающимся от сира к потомку, но, в отличие от клана, не имеющая собственного прародителя из числа вампиров Третьего поколения.
Морфей: см. фобетор.
Мотылёк: вампир, который вхож в высшее общество смертных и питается кровью самых богатых и знаменитых его представителей.
Охотник за головами: см. бестия.
Переход: см. Становление.
Проклятые: см. Сородичи.
Психонавт: см. Вакх. Для обозначения вампиров, предпочитающих конкретный наркотик, используются производные от названия любимого вещества.
Например: травник, алконавт, героинщик и т. п.
Сталкер: см. инквизитор.
Территория: 1) см. домен. 2) Район города, находящийся под контролем той или иной уличной банды.
Тусовщик: см. джентри.
Упырь: вампир. См. Сородичи.
Феод: саркастический термин для обозначения домена; обычно применяется в отношении домена Принца.
Фермер: насмешливый термин для обозначения вампира, питающегося кровью животных.
Чёрная Рука: ошибочное название Шабаша, распространённое среди вампиров Камарильи (на самом деле Чёрная Рука — это лишь одна из группировок в составе Шабаша).
Шанкр: вампирский эквивалент Тифозной Мэри; Сородич, который является переносчиком какой‑нибудь болезни и заражает ею смертных, кровью которых питается.
Энергетик: уничижительный термин для обозначения смертных, пригодных только в качестве питания для вампиров.